Thank you, Ana, for introducing Espigueiros to me :))!
Ana,謝謝妳為我介紹Espigueiros :))!
Hello, today I am going to translate part of the e-mail Ana sent to me into Mandarin.
She kindly introduced Espigueiros to me, which made me very happy and surprised!
I have never heard anything about Espigueiros before, so they are very novel to me.
Thank you Ana, and thank you again for supporting me to translate it :)!
哈囉,今天我要將Ana寄給我的e-mail的部分內容翻譯成正體中文。
她親切地向我介紹了葡萄牙糧倉Espigueiros,使我感到非常的開心與驚喜!
以前我從未聽聞任何有關Espigueiros的事,所以對我而言Espigueiros是非常新奇的東西。
謝謝你,Ana,並再一次謝謝妳願意支持我翻譯這段mail :)!
This photo was attached to the mail Ana sent me :)
這張照片是Ana寄給我的信的附件 :)
It's in Minho region, in a little village called Soajo. Those granite little houses - Espigueiros - are made to store the the crops; they are still used nowadays. These ones in Soajo are very particular. In Anthopology, I studied them. They are about twenty in one place and they belong to the village and not just to one person. They belong to the community; everybody can put their crops in here. They are high, because of the mice and rats. These animals can not reach to the corn! ;)
照片的地點在米尼奧(Minho)地區中一個被稱為Soajo的小村莊。
這些花崗岩製成的小房子--Espigueiros--被建來儲存農作物;至今當地的人們仍使用Espigueiros來保存他們的莊稼。
Soajo的Espigueiros尤其特別。在人類學課程中,我(Ana)正是研究這些建築。在一個地區大約會有二十個Espigueiros,這些Espigueiros屬於整個村莊而非單獨一人所有。
它們屬於社區,每個人都可以把他的農作儲放在這。
Espigueiros都建得很高,如此一來就可以防止老鼠們作怪 !;)